Možná teď budu riskovat krk neopatrnými řečmi, ale mám vás rád, chlapi.
И грешите, че не ви харесвам.
A v tom, že proti vám něco mám.
Дори не знам дали ви харесвам.
Ani nevím, jestli jste mi sympatická.
Толкова ви харесвам, че искам да ви поканя на моето шоу.
Moc se mi líbíte. chtěl bych vás do svého představení.
Знам, че ме харесвате мъничко, но аз ви харесвам много и не искам да умрете.
Vím, že mě máte rádi jenom trochu, ale já vás mám rád moc a nechci vás vidět mrtvé.
Защото, ако се интересувате от болни деца и свободно време, или други подобни глупости, колкото и да ви харесвам, ще се наложи да спрем дотук.
Protože jestliže se obáváte o kvalitu života, a nebo zanechání otcovství a nebo některou z těch dalších keců Nového Věku Jakkoli vás mám rád, můžeme přestat právě teď.
Но ви харесвам и ще ви кажа.
Líbíte se mi, takže vám řeknu, kde to je.
Уверявам ви, че аз ви харесвам заради самата вас, милейди.
Doufám, že věříte, že já vás mám ráda pro vás samu.
А наистина почнах да ви харесвам.
A vás jsem si v poslední době docela oblíbil.
Мисля, че вече не ви харесвам.
Myslím, že vás nemám ráda obě dvě.
Така или иначе, не ви харесвам.
Ani nemám nikoho z vás rád. Nikdy jsem neměl.
Крия се под верандата ви, защото ви харесвам.
Skrýval jsem se pod vaší verandou, protože vás miluji.
Но ви харесвам, затова ще ви дам шанс да оправите нещата.
Ale mám vás rád, tak vám dám šanci to napravit.
Не ви харесвам, няма да влезете.
A nelíbíte se mi. Nemůžete dovnitř.
Да кажем 49, тъй като ви харесвам, момчета.
Řekněme už jen 49, protože se mi líbíte, jo?
Започвам да ви харесвам, г-н Грейстоун.
Dobře. Začínáte se mi líbit pane Graystone.
Това е вежлив начин да ми покажете, че не ви харесвам.
To... to je způsob, jak vyjádřit, že se mi to nelíbí.
Не ви харесвам повече от всеки друг на света.
Nesnáším Vás víc než kohokoli jiného.
Важно ли е за вас да ви харесвам?
Záleží na tom, aby jste se mě líbil...?
Късмет в отърването от мен, защото аз наистина ви харесвам.
Hodně štěstí, pokud se mě chcete zbavit, protože já... Mám vás rád, lidi.
Господарката каза, че ви харесвам, не,... че тя ви харесва.
Naše šéfka říká, že se mi moc líbíš. Ne! To jí se velmi líbíš.
Толкова се радвам, че Ти и Брад се сближихте, защото наистина ви харесвам.
Jsem tak ráda, že si s Bradem rozumíte. Protože se mi vážně líbíte.
Или просто искате да ви харесвам?
Či snad prahnete po tom, abych vás měla v oblibě?
Аз не ви харесвам и вие не харесвате мен.
Nemám tě rád. Ty nemáš rád mě.
Нарочно ли правите така, че да не ви харесвам?
Snažíte se, abych vás neměl rád? To jsem nebyl já.
Внимавайте, г-н Съливан, точно започнах да ви харесвам.
Opatrně, pane Sullivane. Zrovna jste se mi začínal líbit.
Не знаех, че сте толкова отговорна личност, конгресмен. Започвам да ви харесвам.
Kdybych si nemyslel, že jste pro sebe přítěž, kongresmane, mohl bych si vás oblíbit.
Познавам ви от години, близначки Олсън, 90% от времето не ви харесвам.
Něco vám povím, Olsenky. Znám vás už roky a skorou celou tu dobu jsem vás nesnášela.
Оставете съобщение и ако аз не ви потърся, може би е защото не ви харесвам.
Nechte mi zprávu a když nezavolám zpátky, nejspíš je to proto, že vás vážně nemám rád.
Защото много ви харесвам, г-це Олсъп.
Protože se mi opravdu líbíte, slečno Allsoppová.
Затова ви харесвам, че имате чувство за хумор.
Mám vás kluci rád, líbí se mi váš skvělý smysl pro humor. To je to co na vás miluju, kluci. Víte jak to myslím?
Е това може да е прекалено спонтанна реакция, но аз ви харесвам много.
No, může to být auto-reflexní reakce. ale podle mě jste nejlepší.
Съжалявам, че чак днес го осъзнах, но наистина ви харесвам.
Mrzí mě, že jsem si to uvědomil až dnes, ale já vás mám vlastně rád.
Не, но ще ви харесвам повече.
Ne, ale měl bych tě radši.
Ще ви дам и капки за очи защото ви харесвам момчета.
Přihodím nějaké oční kapky, protože se mi líbíte.
Правя го само, защото ви харесвам.
Dělám to jen proto, že se mi líbíte.
Г-це Лусил, г-н Томас, първият път, когато се срещнахме, предполагам, ви беше трудно да разберете, че не ви харесвам.
Takže, lady Lucille, sire Thomasi... když jsme se poprvé setkali, předpokládám, že vás napadlo, že se mi nelíbíte.
Онзи ден тя ме попита, защо не ви харесвам.
Moje dcera se mě zeptala, proč se mi nezdáte.
Знам и това ви харесвам, но не бъди глупак.
Já vím. A mám to na vás obou ráda, ale nebuď pitomec.
Колкото и да ви харесвам и уважавам, сър, ако вие сте директора на ЩИТ, не искам да участвам в това.
Ne. Ač vás respektuji, pane, pokud budete ředitelem, tak nechci mít se S.H.I.E.L.D.em nic společného.
Ако знаех кой иска да ме очисти, щях да ви кажа, но не защото ви харесвам.
Kdybych věděl, kdo se mě snaží odpravit, řekl bych vám to, ale ne proto, že vás mám rád.
Много ви харесвам, хора, и вероятно сте твърде учтиви за да попитате, но вие знаете за моето минало?
Líbíte se mi a nejspíš jste moc hodní, abyste se zeptali na moji minulost. Víte o mé minulosti?
И сте прав, не ви харесвам.
A máte pravdu, nemám vás rád.
1.1576950550079s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?